Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You have to pay fees to sell on eBay. I don’t know why they can sell guitar ...
Original Texts
eBayで販売するということは手数料を払わなければなりません。
私にはなぜ彼らがそのような安い価格でギターAを販売できるのか分かりません。
我々が新品をそのような価格で販売したら赤字になってしまいます。
インドの詳しい住所とZIPコードをご連絡ください。インドの一部地域はEMS対応していない地域があります。只今、春のセールキャンペーン中ですので多少のお値引は可能です。あなたの予算を教えてください。
私にはなぜ彼らがそのような安い価格でギターAを販売できるのか分かりません。
我々が新品をそのような価格で販売したら赤字になってしまいます。
インドの詳しい住所とZIPコードをご連絡ください。インドの一部地域はEMS対応していない地域があります。只今、春のセールキャンペーン中ですので多少のお値引は可能です。あなたの予算を教えてください。
Translated by
aquamarine57
You have to pay fees to sell on eBay.
I don’t know why they can sell guitar A for such a low price.
If we were to sell brand-new guitar A for that price, we would incur a loss.
Please let us know the detailed address and ZIP code in India. We cannot ship items by EMS to some parts of India. We are on spring sale at the moment and we can discount a little. Please let us know your budget.
I don’t know why they can sell guitar A for such a low price.
If we were to sell brand-new guitar A for that price, we would incur a loss.
Please let us know the detailed address and ZIP code in India. We cannot ship items by EMS to some parts of India. We are on spring sale at the moment and we can discount a little. Please let us know your budget.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。