Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Everything you purchased shipped today. Your pictures match exactly with th...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mika-y ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by goldseptember01 at 20 Mar 2014 at 12:58 1413 views
Time left: Finished

Everything you purchased shipped today.

Your pictures match exactly with the products I offered to sell you. Except the HRM are bulk pack in bag and are not in a box. Are you interwsted?

Thanks and please advise..

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Mar 2014 at 13:07
お客様の購入した商品は'全て出荷しましt。

お客様の送ってくれた写真と、見積を提示した'商品は全く同じものですが、HRMは大量販売品で、箱販売では有りません。購入する意向はありますか。

連絡をください。宜しくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
mika-y
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Mar 2014 at 13:20
購入いただきました商品すべては本日発送いたしました。

あなたの写真と私があなたに販売するとご提案した商品とがまさに一致しています。ハートレートモニターは、箱ではなく鞄では大きな荷物であることをのぞきましては。
ご興味はありますか?

有難うござます、どうぞ助言をお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

Additional info

HRMはハートレートモニター

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime