Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The spelling in the lower design is lacking a "C" in front of the "K"

This requests contains 29 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , elephantrans , kapsiao_i3 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by meggtyo at 13 Mar 2014 at 17:07 2221 views
Time left: Finished

下段のデザインの綴りは、"K"の前の"C"が抜けています。

kapsiao_i3
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2014 at 17:15
The spelling in the lower design is lacking a "C" in front of the "K"
★★★★★ 5.0/3
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2014 at 17:16
C is missing before K in the spelling of the lower column design.
meggtyo likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2014 at 17:16
There is a C in front of the K in the design below, spelling is incorrect

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime