Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like to create a new account extra. Is it possible? Are th...
Original Texts
こんにちは
私は新たに別のアカウントは作成したいです。
可能でしょうか?
その為に準備するものはあるでしょうか?
また、ヨーロッパの銀行口座へ売上を送金して頂くことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!
私は新たに別のアカウントは作成したいです。
可能でしょうか?
その為に準備するものはあるでしょうか?
また、ヨーロッパの銀行口座へ売上を送金して頂くことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!
Translated by
tatsuoishimura
Hello,
I want to set up a new separate account.
Is it possible?
What should I prepare for that, if any?
Also, can you transfer our proceeds to the European bank account?
Thank you for your cooperation in advance.
I'll keep my fingers crossed for you!
I want to set up a new separate account.
Is it possible?
What should I prepare for that, if any?
Also, can you transfer our proceeds to the European bank account?
Thank you for your cooperation in advance.
I'll keep my fingers crossed for you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...