Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It seems that the XXX I ordered were not packed well, and as you can see in t...
Original Texts
注文したXXXですが、同梱の状態が良くなかったらしく添付の写真の通り商品同士が接触して傷が付いてしまっていました。
今後はXXXを同梱する場合、梱包を工夫するようにお願いします。
XXXを別梱包して送料が多少増えるのも構いません。
私も同時に注文する商品に気をつけるようにします。
今後はXXXを同梱する場合、梱包を工夫するようにお願いします。
XXXを別梱包して送料が多少増えるのも構いません。
私も同時に注文する商品に気をつけるようにします。
Translated by
takamichis
The item XXX I ordered has some scratches as shown in the attached photo probably because the poor packaging made the items touch each other.
I would like you to make a good arrangement when packaging several XXX's together next time.
It's OK even if the shipping cost will be higher for separate packaging.
I will also take care about the items I order simultaneously.
I would like you to make a good arrangement when packaging several XXX's together next time.
It's OK even if the shipping cost will be higher for separate packaging.
I will also take care about the items I order simultaneously.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...