Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In case the number of listed items increases, it may be difficult for us to u...

Original Texts
今現在、PayPalへの入金が保留中になっています。お支払いから、PayPalへ入金され確認ができるまで3日ほどかかるみたいです。入金が確認できましたら商品を発送させて頂きます。PayPalへの入金が確認出来ましたので、本日商品を発送します。数点購入された場合、同梱発送が可能です。送料を変更して、合計金額をお知らせしますので、購入後、直ぐにお支払いをせずに、こちらからの連絡をお待ち下さい。お取り置きも可能です。支払いはせずに、お取り置きの旨、ご連絡下さい。
Translated by elephantrans
At the moment, payment to PayPal is pending. Verification of payment at the PayPal account may need about three days from your payment. We will ship the goods after verifying your payment. We are going to ship the goods today since we verified your payment to our PayPal account. When you buy several goods, shipment as a same package is possible. We will inform the total amount after changing the shipping cost, therefore don't pay immediately after purchase and please wait for our contacting before your payment. We can reserve your order. Please contact us for reserving without payment.


phloan2190
Translated by phloan2190
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
681letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$61.29
Translation Time
42 minutes
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
Freelancer
phloan2190 phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...
Freelancer
a_shimoda a_shimoda
Starter