Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] The .NET Framework can be hosted by unmanaged components that load the common...
Original Texts
The .NET Framework can be hosted by unmanaged components that load the common language runtime into their processes and initiate the execution of managed code, thereby creating a software environment that can exploit both managed and unmanaged features. The .NET Framework not only provides several runtime hosts, but also supports the development of third-party runtime hosts.
For example, ASP.NET hosts the runtime to provide a scalable, server-side environment for managed code. ASP.NET works directly with the runtime to enable ASP.NET applications and XML Web services, both of which are discussed later in this topic.
For example, ASP.NET hosts the runtime to provide a scalable, server-side environment for managed code. ASP.NET works directly with the runtime to enable ASP.NET applications and XML Web services, both of which are discussed later in this topic.
Translated by
tatsuoishimura
NET Frameworkは、共通言語ランタイムをそれらのプロセスに積み込んで、管理コードの実行を開始する非管理構成要素によりホストするができ、その結果、管理および非管理機能をともに生かすソフトウェア環境をつくります。.NET Frameworkは、いくつかのランタイム・ホストを提供するだけでなく、第3者ランタイム・ホストの開発も支援します。
たとえば、Asp.NETは、ランタイムをホストし、管理コードのための拡張可能なサーバー側の環境を提供します。Asp.NETは、ランタイムに直接働きかけ、ASP.NETアプリケーションやXMLウェブ・サービスを使用可能にします。これら2者については本トピック中でまた話します。
たとえば、Asp.NETは、ランタイムをホストし、管理コードのための拡張可能なサーバー側の環境を提供します。Asp.NETは、ランタイムに直接働きかけ、ASP.NETアプリケーションやXMLウェブ・サービスを使用可能にします。これら2者については本トピック中でまた話します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1067letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $24.015
- Translation Time
- about 15 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
kiriyama_jun
Senior
20年以上、ビジネス、プライベート両面で英語でのコミニュケーション経験があります。
自然科学・科学技術・IT関係に強いので、この方面の翻訳には自信があり...
自然科学・科学技術・IT関係に強いので、この方面の翻訳には自信があり...