Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Is this Speedmaster MK40 authentic? How can the authenticity be verified? W...
Original Texts
Is this Speedmaster MK40 authentic?
How can the authenticity be verified?
When is This item going to be shipped? It's been 5 days. I don't understand. Should I just get a refund?
How can the authenticity be verified?
When is This item going to be shipped? It's been 5 days. I don't understand. Should I just get a refund?
Translated by
sawat
このSpeedmaster MK40は本物ですか?
どのように信頼性を確かめられますか?
この商品はいつ発送されますか?5日も経っています。理解できません。返金してもらうべきでしょうか?
どのように信頼性を確かめられますか?
この商品はいつ発送されますか?5日も経っています。理解できません。返金してもらうべきでしょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.96
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
sawat
Starter (High)