Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph45902 It is a school comedy at a certain high school with majority of ch...
Original Texts
ph45902
とある高等学校を舞台にした学園物コメディで、キャラクターの多くは女子高生である。特定の主人公は存在しない。
▼いわゆる〝空気系〟〝日常系〟のはしりの作品
萌えキャラたちの日常生活の描写に重きを置く作風は、それ以前より散見されつつもあまり目立った存在とは言えなかった「萌え4コマ」・「空気系」と呼ばれるジャンルを世に知らしめ、普及させる嚆矢となった。
とある高等学校を舞台にした学園物コメディで、キャラクターの多くは女子高生である。特定の主人公は存在しない。
▼いわゆる〝空気系〟〝日常系〟のはしりの作品
萌えキャラたちの日常生活の描写に重きを置く作風は、それ以前より散見されつつもあまり目立った存在とは言えなかった「萌え4コマ」・「空気系」と呼ばれるジャンルを世に知らしめ、普及させる嚆矢となった。
Translated by
mbednorz
ph45902
It's a school comedy, set in a certain high school, most characters are high school girls. No real main character.
Works from the so-called Kuuki-kei/Nichijou-kei current
The genre depicting mainly moe characters' daily life have appeared before, but wasn't an outstanding existence - the genre called the "moe 4-panel comic" or "Kuuki-kei" made itself be known and started spreading.
It's a school comedy, set in a certain high school, most characters are high school girls. No real main character.
Works from the so-called Kuuki-kei/Nichijou-kei current
The genre depicting mainly moe characters' daily life have appeared before, but wasn't an outstanding existence - the genre called the "moe 4-panel comic" or "Kuuki-kei" made itself be known and started spreading.