Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] It is more popular to male 50 years old and more. Since the item is before...

atsuko-s Translated by atsuko-s
It is more popular to male 50 years old and more.

Since the item is before selling or in the stage of the developing, many media pay attention to it.
Actually, the items deploying at CH is introduced on TV, newspaper, and magazine a lot.

We sell it ahead to launch on CF so that the clients who are interested in the item can purchase it by the pre-launch price.
You can execute big public relations and test-marketing before launch.

If the sales agency in Japan has not been fixed, could you consider of the business with us?
The condition is only that you give us the exclusive right to sell in Japan for a certain period.
User's Request Text
50代以上の男性には特に人気があります

また、発売前であったり、開発段階の商品ですので
多くの メディアが注目をしております
実際にCFで展開中の商品がTVで紹介されたり
新聞や雑誌で数多く紹介がされます

我々はCF上で先行販売し
商品に興味がある顧客は先行価格で購入が出来ます
貴社は発売前に大きなPRとテストマーケティングが出来ます


もしまだ日本での販売代理店が決定してなければ
是非、当社との取り組みを検討していただけませんか
条件は一定期間 日本での独占販売権を私共に付与してもらう事だけです

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
17 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)