Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We understand that one piece of the puzzle that was delivered to you was miss...

Original Texts
この度はお届けしましたパズルの1ピースのみ不足していたとのことで、ご迷惑をおかけしまして大変申し訳ございませんでした。交換品をご希望いただきましたが現在当店にこのパズルの在庫がなく、仕入れも困難な状況でございます。そのため今回はお支払いいただきました代金を全額返金させていただきたいと思います。先程こちらで返金の手続きをしました。数日以内に全額返金がされると思います。もしご不明な点がありましたらご連絡いただけますでしょうか。この度はご迷惑をお掛けして誠に申し訳ございませんでした
Translated by shimauma
We understand that one piece of the puzzle that was delivered to you was missing and apologize for the inconvenience caused.
Unfortunately, we have no stock of the puzzle at this moment and it is also very difficult to restock it.
Therefore, we would like to give you a full refund.
We have already arranged a refund and you should receive a full refund in a few days.
If you have any concerns, please feel free to let us know.
Again, please accept our deepest apology for the trouble.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
20 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...