Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ly63405 There, you can study detailed information of works(of cup noodle) ...

Original Texts
ly63405

館内では…

歴史(インスタンラーメン史)や、

作品(歴代のインスタントラーメン達)や、

当時の(インスタントラーメン発明)現場の復元や、

作品(カップヌードル)の詳しい情報などを勉強することが出来ます。



インスタントラーメン発明記念館☆

それだけでなく、体験学習も出来ます!

どうやってインスタントラーメンが出来るのかを見学した後で、

実際にインスタントラーメン作りを体験出来ます。
(体験は、要予約、有料。)
Translated by mbednorz
ly63405

In the building...
You can learn about the history (of instant ramen),
the products (historical instant ramen),
a reconstruction of the site (of instant ramen's invention) and
detailed information on the product (cup noodles).

Instant ramen invention memorial

Not only this, but learning through practise is possible here as well.

After you observe how instant ramen is made,
you can experience making instant ramen yourself.
(Requires reservation and payment.)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact