Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ly61203 Shopping mall There are luxury brand stores such as Louis Vuitton...
Original Texts
ly61203
ショッピングモール
ルイ・ヴィトン、ジョルジオ アルマーニ、ボッテガ・ヴェネタ、サルヴァトーレ フェラガモなどの高級ブランドはもちろん、日常使い出来るザラも入っています。
美術館
現代美術を中心に展示している森美術館。
レストラン街
和食、フレンチ、イタリアン、中華、ドイツ料理レストランや、カフェ・バーの様な軽食向きの店もあります。
などなどが入った、六本木にあるお洒落な複合商業施設です。
ショッピングモール
ルイ・ヴィトン、ジョルジオ アルマーニ、ボッテガ・ヴェネタ、サルヴァトーレ フェラガモなどの高級ブランドはもちろん、日常使い出来るザラも入っています。
美術館
現代美術を中心に展示している森美術館。
レストラン街
和食、フレンチ、イタリアン、中華、ドイツ料理レストランや、カフェ・バーの様な軽食向きの店もあります。
などなどが入った、六本木にあるお洒落な複合商業施設です。
Translated by
noak
ly61203
Shopping mall
There are luxury brand stores such as Louis Vuitton, Giorgio Armani, Bottega Veneta, Sarvatore Ferragamo and also Zara which you can use in your daily life.
Museum
Mori Art Museum exhibits mainly contemporary arts.
Restaurant area
There are Japanese, French, Italian, Chines and German restaurants and also cafes and bars where you can have light meals.
These stores are in a stylish commercial complex in Roppongi.
Shopping mall
There are luxury brand stores such as Louis Vuitton, Giorgio Armani, Bottega Veneta, Sarvatore Ferragamo and also Zara which you can use in your daily life.
Museum
Mori Art Museum exhibits mainly contemporary arts.
Restaurant area
There are Japanese, French, Italian, Chines and German restaurants and also cafes and bars where you can have light meals.
These stores are in a stylish commercial complex in Roppongi.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
noak
Starter