Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ly61202 The Tokyo Tower lit up at night looks very romantic. You can't mis...

Original Texts
ly61202

夜のライトアップされた東京タワーはとてもロマンチック。これを見逃す訳にはいきません。
そこでオススメなのが、
六本木ヒルズ森タワー!!!

地上高は238mの54階建て。東京タワーの333mと比べると低めですが、心配ありません。
森タワーは、六本木ヒルズの中にあるタワーです。

六本木ヒルズの紹介

映画館
最新の音響システムが使われた映画館。週末には朝5時までオールナイト上映が行われています
Translated by mbednorz
ly61202

The Tokyo Tower lit up at night looks very romantic. You can't miss this sight. This is when I recommend Roppongi Hills Mori Tower.

It's 238m tall and has 54 floors. It's rather small compared to the Tokyo Tower, with its 333m, but worry not. The Mori Tower stands in the middle of Roppongi Hills.

Introducing Roppongi Hills

The cinema
The cinema uses the latest sound systems. It conducts all-night (until 5AM) screenings on weekends.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact