Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A chisel for craftsmen and professionals, ebony finish, an inscription by the...
Original Texts
職人 本職用ノミ 黒壇柄 在銘 登録商標
本来は10本セットだが出品するのは画像の6本だけ
しかし仕事によっては画像の6本だけでも充分仕事ができるだろう
刃幅サイズ(多少の誤差有)
コミックマーケット85限定販売品
谷口淳一郎描き下ろし「暁美ほむら 悪魔ver」のマルチクロスとA3サイズのショッパーのセット
ファン必須の希少品
未開封品を含む19体セット
しかし箱には経年による多少の傷み有
状態は画像要確認
古いノミなので傷、錆等有
仕上げ研ぎをしてから使用して下さい
裏にはテープの剥がし跡有
本来は10本セットだが出品するのは画像の6本だけ
しかし仕事によっては画像の6本だけでも充分仕事ができるだろう
刃幅サイズ(多少の誤差有)
コミックマーケット85限定販売品
谷口淳一郎描き下ろし「暁美ほむら 悪魔ver」のマルチクロスとA3サイズのショッパーのセット
ファン必須の希少品
未開封品を含む19体セット
しかし箱には経年による多少の傷み有
状態は画像要確認
古いノミなので傷、錆等有
仕上げ研ぎをしてから使用して下さい
裏にはテープの剥がし跡有
Translated by
rollingchopsticks
A chisel for craftsmen and professionals, ebony finish, an inscription by the maker present, registered trade mark
Originally it was a set of ten but only six will be on sale as seen
These six will be enough to cover the general work
Width of the blades (size may not be exact)
Comic market 85 Limited edition on sale
A large cloth and A3 size original bag designed with"Akemi Homura, devil version" recently released by Jyunichirou Taniguchi
Very rare product any fan would want
19 figures including some unopened boxes
However, some boxes show some wear and tear from aging
Please check the condition as the images are attached
They are old blades. Some scratches and rusting are seen
Sharpen and polish before use
There is a trace of a sticker on the back
Originally it was a set of ten but only six will be on sale as seen
These six will be enough to cover the general work
Width of the blades (size may not be exact)
Comic market 85 Limited edition on sale
A large cloth and A3 size original bag designed with"Akemi Homura, devil version" recently released by Jyunichirou Taniguchi
Very rare product any fan would want
19 figures including some unopened boxes
However, some boxes show some wear and tear from aging
Please check the condition as the images are attached
They are old blades. Some scratches and rusting are seen
Sharpen and polish before use
There is a trace of a sticker on the back
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。