Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am managing a retail company in Japan. I would like to ask a few q...

Original Texts

初めまして。
私は日本で小売の会社を経営しています。
今回、HultsBruk製の斧についてお問い合わせをさせて頂きます。
HultsBrukのホームページを確認したところ、御社が所有権を持っているとの記載が有りました。
可能であれば、HultsBruk製の斧を日本で販売したいと考えています。
取引が可能であれば、ご担当者を教えて頂けないでしょうか?
Translated by steveforest
I am writing to you for the first time. I am running a retail company in Japan.
This time, I am contacting you about the axe made by HultsBruk.
As far as I am checking the website of HultsBruk, it says your company has a right of ownership. If possible, I think I would like to sell the axe by HultsBruk in Japan, therefore, could you please introduce someone who is in charge if it is tradable?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...