[Translation from Spanish to Japanese ] 5935 I ordered a 42" monitor : iiyama TH4264MIS-B1 My order number is EL014...

This requests contains 516 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rollingchopsticks , tanabata2014 , mredo ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by okotay16 at 06 Aug 2014 at 09:13 2152 views
Time left: Finished

5935

I ordered a 42" monitor : iiyama TH4264MIS-B1
My order number is EL014040061JP

Today chronopost deliver to me an B2480HS IIYAMA which is a 24" monitor.

I have to decline the delivery. since it's not the product I was ordering. It is much much smaller than the initial order.

I have picture with the reference of the product that was ship to me.

0342

Sigo queriendo el producto. Talla 46. Como podríamos hacer esta gestión?
Yo devuelvo la talla 43 y su empresa me envía la talla 46. Es lo que quiero hacer. Es posible?



tanabata2014
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2014 at 09:46
0342
いずれにしても商品を希望しています。サイズは46です。手続きはどうすればよいですか。
サイズ43の物を送り返すので、サイズ46を送ってもらえますか。そうしていただけるとありがたいです。それでお願いできますか。
rollingchopsticks
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2014 at 09:49
5935

42"のモニターを注文しました:iiyama TH4264MIS-B1
注文番号はEL014040061JP

本日クロのポストはB2480HS IIYAMAの24"のモニターを配達してきました。

私の注文した製品とは違うので受け取りを拒否しました。
当初の希望の製品よりも遥かに小さい物です。

送られて来た製品の写真を参照ください。

0342

その製品を今でも希望しています。商品のサイズは46。どのようにすれば手配できるでしょうか?
43は返却しますので46を送ってください。お願いできますか?
mredo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2014 at 09:55
5935

42インチのモニターを頼みました。
注文番号はEL014040061JPです。

今日、Chronopostから24インチのモニターであるB2480HS IIYAMAが届きました。
しかしこれは頼んだ商品ではないので返さないといけません。
届いた商品の写真が利増す。

0342

46サイズの商品がまだ好んでいます。
43サイズの商品を46サイズの商品に交換できますか?
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime