Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Is it better that I send you an invoice? I don't know the shipping fee as I ...

Original Texts
私から◇の請求書を送った方が良いかな?
重さを量らないと送料は分からないから、送料だけ私が発送する時に払ってくれれば良いよ。発売日に取りに行くからその時まで待っててね!

勿論!◯に会いにパリにも行きたいな。でも今の身体じゃ飛行機に乗れないから、まず私は健康にならないと。
私は今月頭に肺炎に掛かってしまい何も出来無かったよ。

Japanese sticks は日本だとOHASHI と呼ばれているよ。
貴方が私の上げたギフトを喜んでくれて嬉しいよ。何をあげたら喜ぶかなって考えて選んだから。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Is it better that I send you an invoice?
I don't know the shipping fee as I don't know how much it weighs, so you can pay me the shipping fee when I send it. Please be a little patient until I get one on the release date!

Sure thing! I want to go to Paris to see ○. However I should gain better health to get on a plane.
I could do nothing as I sufferred from pneumonia this month.

Japanese sticks are called OHASHI in Japan.
I am glad to know you like my gift. I chose it thinking what you would like.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes