Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There are some scratches on the outside but this is not damage that hinders u...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , miguelrene , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Dec 2013 at 16:37 4343 views
Time left: Finished

外観にはスレがございますが、使用に支障のあるダメージはございません。

ファインダーにチリの混入がございますが、クモリなど視野の妨げはございません。

光学部にチリの混入はありますが、カビやクモリは見受けられません。

シャッターは精度は不明ですが全速作動しています。両シャッターボタンでシャッター切れます。

ヘリコイドの状態は正常でピント合わせに支障はございません。

モルト劣化あり

写真及び記載以外は付属しません。

miguelrene
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2013 at 17:12
There are some scratches on the outside but this is not damage that hinders usage.

There is some foreign material in the finder but there is no fogging or obstruction of the field of view.

There is some foreign material on the optical portion but it does not appear to be mold or fogging.

The accuracy of the shutter is unknown but all shutter speeds operate. Both shutter buttons can be used to release the shutter.

The helicoid is in good operating condition and there is no hindrance to the focussing system.

There is some malt deterioration.

I am not including anything other than pictures and the description.
★★★★★ 5.0/1
kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2013 at 17:21
There is a thread in the appearance, but it is so small damage that it would not cause difficauties to use.

There is a mixing of dust in the view finder, but it would not interfere with the field of view, such as fogging.

There is the inclusion of a few dust in optical section, but it would not cause cloudy and mold.

Regardig the shutter, accuracy is unknown, but it is working full speed. So I can release by using both shutter button.

There is no trouble on focusig because the hericoid is in the normal state.

There is malt degradation.

It does not come with other than a statement and photograph.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2013 at 17:17
Although the external housing has the scratches, there is no damage affecting the normal use.

There is the dirt penetrated into the finder, but no cloud in the visual field interrupting the visual field.

The dirt has been penetrated into the optical system. But no fungus and cloud can be noticed.

Although the accuracy of shutter is unknown, it is working at full speed. The shutter can be released by both shutter buttons.

The helicoid is in normal condition so that no problem is noticed for focusing.

There is a deterioration of the moltoprene

There is no other accessories except shown in the picture and stated in the description.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2013 at 17:30
The exterior appearance has some scratches, but no damages to cause trouble for use.

The finder has inmix dust, but no dimness or blur to block the field of vision.

The optical part has inmix dust , but no mold or blur.

As for the shutter, the precision is unidentified, but full speed operating. Both shutter buttons work well.

The state of helicoid is normal, and focus slide does not have problem.

There is malt deterioration.

No other accessories than shown in the photograph or mentioned in the text.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 11 years ago
[
「full speed 」は「all speeds」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime