Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There are some scratches on the outside but this is not damage that hinders u...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , miguelrene , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Dec 2013 at 16:37 4344 views
Time left: Finished

外観にはスレがございますが、使用に支障のあるダメージはございません。

ファインダーにチリの混入がございますが、クモリなど視野の妨げはございません。

光学部にチリの混入はありますが、カビやクモリは見受けられません。

シャッターは精度は不明ですが全速作動しています。両シャッターボタンでシャッター切れます。

ヘリコイドの状態は正常でピント合わせに支障はございません。

モルト劣化あり

写真及び記載以外は付属しません。

There are some scratches on the outside but this is not damage that hinders usage.

There is some foreign material in the finder but there is no fogging or obstruction of the field of view.

There is some foreign material on the optical portion but it does not appear to be mold or fogging.

The accuracy of the shutter is unknown but all shutter speeds operate. Both shutter buttons can be used to release the shutter.

The helicoid is in good operating condition and there is no hindrance to the focussing system.

There is some malt deterioration.

I am not including anything other than pictures and the description.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime