Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Tri, Thank you very much for your kindness during my business trip. I ...

Original Texts
Triさん、お疲れ様です。

出張中は、いろいろと親切にして頂き、ありがとうございました。

Tuyenさんとのコミュニケーションの件、了解しました。今後彼の計画でプロジェクトを進めて頂くことに、
問題なければ、嬉しいです。

彼は、私から見ても、思ったことを口に出さないタイプかもしれませんので、表面的な言葉だけではなく、
「どうしてそう思うのか」などを丁寧に聞いてあげてください。

今後ともよろしくお願い致します。
Translated by umikumo
Hello, Tri,

How are you doing?

I have acknowledged a communication issue with Tuyen. I will be happy if you have no issue to proceed the project he planned.

In my opinion, he seems to be a type of a person who does not speak out his feelings or opinions so much. So when you talk to him, please ask him direct and clear questions like " what makes you think so? " rather than simple ones?

Thank you for continuing business with us.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
11 minutes
Freelancer
umikumo umikumo
Starter
現在アメリカ在住です。
以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間データアナリストとして勤務していました。
そこではカスタマーサービスとして日本のお...