Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you again about the documents required for a name change....

Original Texts
氏名変更に必要な書類について再度相談させてください。
パスポートを申請し、運転免許証と共に提示するつもりです。
運転免許証の表面は漢字表記の旧姓氏名ですが、裏面は、漢字表記の新姓氏名が記載されています。
一方、パスポートには、アルファベット表記の新姓氏名、及び、漢字表記の新姓氏名の署名が載ります。
旧氏名から新氏名への変更を免許証で確認し、新氏名の漢字表記及びアルファベット表記をパスポートで確認できれば、ebayの登録氏名の変更は可能と考えていますが、2点の書類の提示でよろしいですか
Translated by dronesh_93
Please consult again about the documents required to change your name.
I'm going to apply for a passport and present it with my driver's license.
The front of the driver's license is the maiden name of the kanji notation, but the babacksideontains the new name and name of the kanji notation.
On the other hand, the passport will contain the name of the new family name in alphabetical letters and the signature of the new first name in kanji.
If you can confirm the change from the old name to the new name with your driver's license and confirm the kanji and alphabetic notation of the new name with your passport, I think it is possible to change the registered name of ebay, is it correct to present two documents?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
9 minutes
Freelancer
dronesh_93 dronesh_93
Trainee
Hello.. my name is Dronesh. Though I am a Dentist and a Public Health Profes...
Contact