Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your care. 1. Around when will the production of the chair sea...

kamitoki Translated by kamitoki
Thank you for your care.
1. Around when will the production of the chair seats be completed?
2. Has the color sample that I requested the other day been completed?
* It will become the product that you delivered this time but a lot of warps came out due to drying for the oil coating so when I place an order starting next time, we plan to change to PU coating.
Also, comparatively stronger wood materials are easier to obtain through Vietnam.
If you have any wood materials to recommend, can you tell us please?
User's Request Text
お世話になります。

①座面の生産の完了はいつごろになりますか?

②先日お願いいたしました、カラーサンプルは完成しましたか?
※今回、納品いただいた商品となりますが、
オイル塗装の為、乾燥による反りが多く出ているため
次回以降の発注の際は、PU塗装に切り替えを予定しております。

また、比較的強度がある木材で、ベトナムで手に入りやすい、
おすすめの木材がありましたら、教えていただけますか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
187

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$16.83

Translation time
5 minutes

Freelancer
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)