Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for confusing you about the sample delivery. We have warehouse ...
Original Texts
サンプル商品の発送先についてあなたを混乱させてしまい申し訳ありません
我々はFLとCAに倉庫を契約しています
日本とFLとCAに発送した場合の送料が知りたかったのです
それを知ることで送料を安く抑える為です
先に購入するサンプル品はFLに発送してください
サンプル品の購入リストを添付しますので見積もりをください
PAYPALにて支払いをさせてください
サンプルの購入後に画像を使わせていただけることは大変嬉しいです
その画像を早速我々のウェブショップに使わせていただきます
Translated by
ayaka_maruyama
I am sorry for confusing you about the sample delivery.
We have warehouse contracted in FL and CA,
so that is why I wanted to know the delivery fee to Japan, FL and CA.
I wanted to keep the fee as low as possible.
Please send the first samples to FL.
I will attach the list of sample purchases, so please give me an estimate for them.
I would also like to make payments with PayPal.
I appreciate you letting us use the images after purchasing the samples.
We would like to use the images on our web store immediately.
We have warehouse contracted in FL and CA,
so that is why I wanted to know the delivery fee to Japan, FL and CA.
I wanted to keep the fee as low as possible.
Please send the first samples to FL.
I will attach the list of sample purchases, so please give me an estimate for them.
I would also like to make payments with PayPal.
I appreciate you letting us use the images after purchasing the samples.
We would like to use the images on our web store immediately.