Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) The game has arrived but it was not North American version but European v...
Original Texts
(1)
ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。
(2)
フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。
free packing boxの中にフィギュアが入っていました。
(3)
違う電卓が届きました。
(4)
違う商品が届きました。
ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。
(2)
フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。
free packing boxの中にフィギュアが入っていました。
(3)
違う電卓が届きました。
(4)
違う商品が届きました。
Translated by
steveforest
1. As the game has been delivered, Europe version was arrived but not US version.
2.As the figure has been delivered the item picture was different from packages.
There is a figure in the box of free packing box.
3.Different calculator has been delivered.
4.Different item has been delivered .
2.As the figure has been delivered the item picture was different from packages.
There is a figure in the box of free packing box.
3.Different calculator has been delivered.
4.Different item has been delivered .
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...