Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you so much for that and i appreciate that. I already subscribed your Y...
Original Texts
Thank you so much for that and i appreciate that. I already subscribed your Youtube channel.
Here in germany we have a lot of people they have that hobby with the RC Cars. Y'all don`t have that?
Do you have more pictures of your car or would it be possible for you to make more pictures of the cage and send me those in a email. I really would appreciate that!
2 Sets of 〇〇 is no problem! I will let you know when shipped.
Yes would love to meet you next year, Jim told me that he knows you.
Jim and my partner are neighbors also, It’s a small world!
Don’t worry, I never discuss business relationships with anyone regarding
projects. Except only with our OEM manufacturer. It’s always confidential.
Here in germany we have a lot of people they have that hobby with the RC Cars. Y'all don`t have that?
Do you have more pictures of your car or would it be possible for you to make more pictures of the cage and send me those in a email. I really would appreciate that!
2 Sets of 〇〇 is no problem! I will let you know when shipped.
Yes would love to meet you next year, Jim told me that he knows you.
Jim and my partner are neighbors also, It’s a small world!
Don’t worry, I never discuss business relationships with anyone regarding
projects. Except only with our OEM manufacturer. It’s always confidential.
Translated by
noak
ありがとうございます。感謝しています。あなたのYoutubeのチャンネルを登録しました。
ここドイツではRCカーを趣味にしている人がたくさんいます。あなたの国はそういう人はいませんか?
あなたの車の写真はもっとありますか?またはケージの写真をもっと撮ってメールで私に送ってもらうことは可能ですか?そうしていただけたら感謝します。
〇〇2セットは問題ありません。発送したら連絡します。
はい、来年ぜひお会いしたいです。Jimはあなたを知っていると言っていました。
Jimと私のパートナーは近所に住んでいます。世間は狭いですね!
心配しないでください。プロジェクトについての取引関係についてはOEMの製造業者以外誰にも話していません。常に機密扱いです。
ここドイツではRCカーを趣味にしている人がたくさんいます。あなたの国はそういう人はいませんか?
あなたの車の写真はもっとありますか?またはケージの写真をもっと撮ってメールで私に送ってもらうことは可能ですか?そうしていただけたら感謝します。
〇〇2セットは問題ありません。発送したら連絡します。
はい、来年ぜひお会いしたいです。Jimはあなたを知っていると言っていました。
Jimと私のパートナーは近所に住んでいます。世間は狭いですね!
心配しないでください。プロジェクトについての取引関係についてはOEMの製造業者以外誰にも話していません。常に機密扱いです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 693letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.6
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
noak
Starter