Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you so much for that and i appreciate that. I already subscribed your Y...

Original Texts
Thank you so much for that and i appreciate that. I already subscribed your Youtube channel.

Here in germany we have a lot of people they have that hobby with the RC Cars. Y'all don`t have that?

Do you have more pictures of your car or would it be possible for you to make more pictures of the cage and send me those in a email. I really would appreciate that!

2 Sets of 〇〇 is no problem! I will let you know when shipped.
Yes would love to meet you next year, Jim told me that he knows you.
Jim and my partner are neighbors also, It’s a small world!

Don’t worry, I never discuss business relationships with anyone regarding
projects. Except only with our OEM manufacturer. It’s always confidential.
Translated by noak
ありがとうございます。感謝しています。あなたのYoutubeのチャンネルを登録しました。

ここドイツではRCカーを趣味にしている人がたくさんいます。あなたの国はそういう人はいませんか?

あなたの車の写真はもっとありますか?またはケージの写真をもっと撮ってメールで私に送ってもらうことは可能ですか?そうしていただけたら感謝します。

〇〇2セットは問題ありません。発送したら連絡します。
はい、来年ぜひお会いしたいです。Jimはあなたを知っていると言っていました。
Jimと私のパートナーは近所に住んでいます。世間は狭いですね!

心配しないでください。プロジェクトについての取引関係についてはOEMの製造業者以外誰にも話していません。常に機密扱いです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
693letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
noak noak
Starter