Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm afraid I have to apologise for something. I have dropped the () ...
Original Texts
お世話になります。
私はあなたに謝らなければいけません。
あなたに落札して頂いた
()は梱包時に落下させてしまい壊してしまいました。
専門店に見てもらいましたが修復不可能でした。
もう一つの()はお送りしますが
入金頂いた全て返金します。
それで今回の件を収めて頂ければ幸いです。
この度は誠にすいません。
ご納得頂ければ幸いです。
お返事お待ちしております。
私はあなたに謝らなければいけません。
あなたに落札して頂いた
()は梱包時に落下させてしまい壊してしまいました。
専門店に見てもらいましたが修復不可能でした。
もう一つの()はお送りしますが
入金頂いた全て返金します。
それで今回の件を収めて頂ければ幸いです。
この度は誠にすいません。
ご納得頂ければ幸いです。
お返事お待ちしております。
Translated by
ayaka_maruyama
Hello.
I'm afraid I have to apologise for something.
I have dropped the () that you have paid for while packing and it has broken.
I got it checked by a specialist but it was beyond any repair.
The other () that you have ordered will be delivered to you,
but I will give you a full refund as an apology.
I hope you'll understand.
Please accept my sincere apology.
I'm looking forward to hearing from you.
I'm afraid I have to apologise for something.
I have dropped the () that you have paid for while packing and it has broken.
I got it checked by a specialist but it was beyond any repair.
The other () that you have ordered will be delivered to you,
but I will give you a full refund as an apology.
I hope you'll understand.
Please accept my sincere apology.
I'm looking forward to hearing from you.