Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the delay. As I can obtain a brown case, I plan to ship it by...
Original Texts
おまたせして申し訳ございませんでした。
ブラウンのケースが手配可能ですので今週末には日本郵便で発送ができる予定です。
弊社は海外へのベースの発送を専門の業者に委託しております。
完璧な梱包で安全にお届けいたします。11/7か11/8にはイタリアに向けて発送予定です。追跡番号がわかり次第、ご連絡いたします。
ブラウンのケースが手配可能ですので今週末には日本郵便で発送ができる予定です。
弊社は海外へのベースの発送を専門の業者に委託しております。
完璧な梱包で安全にお届けいたします。11/7か11/8にはイタリアに向けて発送予定です。追跡番号がわかり次第、ご連絡いたします。
Thank you very much for your patience.
We have a brown-colored case available and will send it through Japan Post this weekend.
We outsource oversea shipping on a professional deliverer.
Your item will be securely delivered with complete packaging. The itme will be shipped to Italy on Nov. 7 or 8.
We will keep you informed once we get the tracking number.
We have a brown-colored case available and will send it through Japan Post this weekend.
We outsource oversea shipping on a professional deliverer.
Your item will be securely delivered with complete packaging. The itme will be shipped to Italy on Nov. 7 or 8.
We will keep you informed once we get the tracking number.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 8 minutes