Hello
Everything looks good here except for the *** order. We are currently sold of the ***. If you would like to go ahead and order what we have now i can setup your order and send you and invoice. If paid today i should be able to ship you out today as well. If you would like to change anything we can do that too.
Unfortunately, the prices i have given you are as low as i can go. I will not be able to take off another 2%.
Shipping to NY sounds good. Your shipping cost should be less than $15.
Let me know how you would like to proceed.
***の以外の注文は全て大丈夫かと思います。現在***は売り切れとなっております。もし弊社の在庫にある分の商品を先ず注文されたい場合は、注文品をご用意しインボイスをお送りします。今日お支払いいただければ、今日中に発送することもできます。もし何か変更されたいものがございましたら変更も可能です。
残念ながら、弊社の提示価格が一番安い価格となります。更に2%割引をすることはできません。
NYへの配送は良いと思います。配送料も15ドル以下になると思います。
どのようにされたいかご連絡下さい。
***を除き、商品はすべてよいです。現在***は品切れ中でございます。これら商品のご購入手続きを進められたいのでしたら、発送準備をはじめ、お客様に請求書をお送りいたします。本日中にお支払いただけましたら、発送も本日中にいたします。商品内容にご変更があれば承ります。
生憎ですが、最低価格でご提供しておりますので、さらに20%割引をすることはできかねます。
NYへの発送でも対応いたします。送料は15ドル以下のはずです。
ご購入手続きを進められたい場合はお知らせください。
20%割引 --> 2%割引