Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for deleting the merchandise before exhibiting on eBay would make b...

Original Texts
eBayに出品することで、大きな問題が発生する前に商品を削除して頂き、このような連絡を頂くことはとても助かります。

今回、削除の対象となったグレコのベースギターは1970年代製のベースギターで悪質な偽物ではなく、正当なリッケンバッカーのコピーモデルでした。
現在、すでに絶版となり生産はされておらず、日本ではプレミアが付く大変貴重なビンテージギターの一つでした。
しかし、私はこのような貴重なビンテージギターもeBayのポリシーに違反して販売する事は出来ないことを良く理解できました。
Translated by noak
It is very helpful of you to delete the product and let me know before there is going to be a big problem by putting the product on eBay.

The Greco's bass guitar that was deleted this time was made in 1970's and not a vicious fake.This guitar is a legitimate replica of Rickenbacker.
Currently this model is not produced anymore and one of the very valuable vintage guitars in Japan.
However I understand very well that even the valuable vintage guitar like this cannot be sold because it is against the eBay's policy.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
19 minutes
Freelancer
noak noak
Starter