Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I haven't put in ink in the new product, not even once. This product has not...

Original Texts
新品で一度もインクを入れていません。
この商品は既に販売されていません。
2016年に定番のル・グランの他にマットな仕上げのウルトラブラックが期間限定で生産された。マットな質感のプレシャスレンジに、ルテニウム仕上げのトリムを合わせたオールブラック。ペンの両端にもトリム加工が施されています。ペン先は14金のルテニウム仕上げのワントーン。三連リングのデザインも定番とは違います。
専用の箱、保証書全て揃っています。
自宅保管のため神経質な方はご遠慮ください。
追伸 
掲載のインクはつきません。
Translated by kamitoki
I haven't put in ink in the new product, not even once.
This product has not already been sold.
Other than the 2016 standard Le Grand, the matte-finished ultra black was produced for a limited period.
The All Black to fit the ruthenium-finished trim to the precious line with matte texture. Both ends of the pen was subjected to trim processing. the pen tip is one tone of 14 metal ruthenium finish. The 3-strand ring design was also different from the Standard.
It comes with its own special box and warranty card.
It has been stored in my own house so those who are fastidious should refrain from getting it.
P,S, Does not come with the stated ink.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
17 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact