Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I noticed you have purchased a couple OMEGA watches from Daniela. I have pu...
Original Texts
I noticed you have purchased a couple OMEGA watches from Daniela.
I have purchased the same watch and was wondering if you had it taken to a jeweler at all to make sure it is authentic.
The watch is nice I love it but I just want to guarantee it is authentic.
Just wondering about it thank you.
I have purchased the same watch and was wondering if you had it taken to a jeweler at all to make sure it is authentic.
The watch is nice I love it but I just want to guarantee it is authentic.
Just wondering about it thank you.
Translated by
carrie545ks
ダニエラでオメガの揃いの腕時計を買ったんだってね。
私も同じものを買ったんだけど、それを本物かどうか確認する為に宝石店に持って行ってくれないかな?
腕時計は素敵で気に入ってるんだけど、本物である証明が欲しいんだ。
もし良かったら行ってくれないかな?
お願いします。
私も同じものを買ったんだけど、それを本物かどうか確認する為に宝石店に持って行ってくれないかな?
腕時計は素敵で気に入ってるんだけど、本物である証明が欲しいんだ。
もし良かったら行ってくれないかな?
お願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 294letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.615
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
carrie545ks
Starter