Here is a great pair, all dressed for the theater and then dancing. Barbie is a beautiful blonde with a full head of hair, all original coloring, one earring hole by each ear, no green ever, a Midge/ Barbie hollow body which is in great condition, has all her fingers and toes, has had her bath and is all dressed up in Golden Glory #1645. This outfit is complete and in great condition, not for the mint collector but still great, saw no stains or rips, the chiffon sash is a very pretty shade of green. Shes wearing the clear open toe heels with gold glitter, short white gloves and has with her the green silk purse which is very hard to find.
[Translation from English to Japanese ] Here is a great pair, all dressed for the theater and then dancing. Barbie is...
Original Text / English
Copy
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2011 at 04:15
シアターの後に踊りに行くためにおしゃれした、2体の人形です。バービーは美しい豊かなブロンドで、これはオリジナルのヘアカラーです。ピアスの穴が両耳に1つづつあります。緑に変色した部分はありません。ミッジ・バービーはホローボディ(プラスチック製で内部が空洞)で、非常に良い状態です。指と足指は全部そろっています。お風呂に後に、Golden Glory #1645のドレスで着飾りました。このドレスは、全小物が揃っていて、新品同様の品をコレクションしている方には向いていないと思いますが、状態は非常に良いものです。ドレスには、シミやかぎ裂きなどはありません。シフォンのサッシュはとても綺麗な緑の色合いです。きらきらしたサンダル型のハイヒールと、白の手袋を身に着けていて、緑の小さいバッグを持っています。このバッグは非常に珍しい品です。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 05 May 2011 at 22:44
舞踏会の衣装を着ている二体。バービーは髪の毛は原型のままで緑化することなく美しい金髪で、両耳には1つずつイアリングの穴があいています。ミッジとバービーの非常に状態の良い空洞の胴体には、10本の手足の指が各々ついています。お風呂と商品コード#1645の「煌くお姫様セット」の全衣装が付いています。この衣装は大変良い状態です。新しい者好きの方にはおすすめ出来ませんが、見た目シミや綻びはありません。ドレスの飾りレース帯がとても可愛い緑の色合いを出しています。金色のピカピカ光るつま先の出るハイヒールを履き、短めの白い手袋をし、なかなか手に入らない緑の絹織財布を持っています。
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 05 May 2011 at 21:43
ここに偉大なペアがあります。劇場のためにすべてを着飾りそれからダンス。バービーはそのすべての髪の毛が美しいブロンドであり、すべてオリジナルのカラーリング。両耳にそれぞれ一つずつピアスホールが開いており、かつての緑ではない。ミッジ/バービー中空のボディはすべての指とつま先がそろい、彼女のバスが付属し、すべてゴールデン・グローリーにドレスアップした、とてもよいコンディションの#1645。この服は完全な状態のとてもよいコンディションですが、未使用品ではありません。しかし、まだとてもよい状態です。見た限りシミや破れは無く、シフォン・サッシは緑のとてもきれいな色合いです。彼女は透明のつま先の開いた金色にきらめくヒールを履き、短い白の手袋を着け、とても探すのが難しい、緑の絹の財布を持っている。
★★☆☆☆ 2.0/1