Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please correct the Purchased value of my account on No. ***. For the item wi...
Original Texts
私のアカウントにあるNo. ***のPurchased valueを修正してください。
この9個の商品は、私がお金を払った後に、売り手が在庫が2個不足していることに気が付いて、後から2個分の返金をしてきました。
ですので、元々はこの商品は11個買ったことになっています。
このメールに11個買った時の請求書と2個返金してきたときのレシートのコピーを添付してあります。
ですので、この11個買った時の値段を参照して、Purchased valueを修正してください。
この9個の商品は、私がお金を払った後に、売り手が在庫が2個不足していることに気が付いて、後から2個分の返金をしてきました。
ですので、元々はこの商品は11個買ったことになっています。
このメールに11個買った時の請求書と2個返金してきたときのレシートのコピーを添付してあります。
ですので、この11個買った時の値段を参照して、Purchased valueを修正してください。
Translated by
ayaka_maruyama
Please correct the Purchased value of my account on No. ***.
For the item with the quantity of nine, the seller realized that the stock was two items short after I have already paid, and gave me a refund for the two items that were out of stock.
Therefore, I paid for 11 items initially.
I have attached the invoice for purchasing 11 items, and the receipt for when they gave me the refund.
Please see the price for purchasing 11 items, and correct the Purchased value accordingly.
For the item with the quantity of nine, the seller realized that the stock was two items short after I have already paid, and gave me a refund for the two items that were out of stock.
Therefore, I paid for 11 items initially.
I have attached the invoice for purchasing 11 items, and the receipt for when they gave me the refund.
Please see the price for purchasing 11 items, and correct the Purchased value accordingly.