Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for placing an order. This watch's radio wave correction function c...
Original Texts
この度はご注文ありがとうございます。こちらの時計は電波補正機能は日本とと中国だけでご利用可能です。米国ですとクォーツ時計として利用可能です。電波補正機能は利用できません。お手数お掛けいたしますが ご確認の上ご連絡いただけますでしょうか?ご連絡後48時間以内に出荷予定、出荷後5-7日のお届けでございます。キャンセルも承りますので下記の手順でよろしくお願いいたします。
Translated by
l_otake
Thank you very much for your order.
This radio clock will automatically revise its time in Japan and China only.
In US, you could use it as a quartz watch and it would not automatically revise its radio wave.
Please could you kindly check again whether you have made the correct order.
After we receive your mail, we would send it within 48hours and it should reach you with in 5-7 days.
We would also accept cancellation as bellow.
Thank you and best regards.
This radio clock will automatically revise its time in Japan and China only.
In US, you could use it as a quartz watch and it would not automatically revise its radio wave.
Please could you kindly check again whether you have made the correct order.
After we receive your mail, we would send it within 48hours and it should reach you with in 5-7 days.
We would also accept cancellation as bellow.
Thank you and best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
l_otake
Starter
TOEIC 970
英語検定 準1級
国連英検B級
海外在住経験あり
英語検定 準1級
国連英検B級
海外在住経験あり