Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We have opened an unpaid item case for 100.000 Twitter followers marketing so...
Original Texts
We have opened an unpaid item case for 100.000 Twitter followers marketing social Tweeter Followers Garantie Pro France.
If payment isn't received by Oct-22-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.
If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.
If payment isn't received by Oct-22-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.
If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.
Translated by
headbanger
100.000 Twitter followers marketing social Tweeter Followers Garantie Pro Franceに関して、
お支払いを頂いていないという問題のケースを開きました。
2013年10月22日までにお支払い頂けない場合、売人は契約を取り消し、あなたはこの商品を受け取れなくなります。加えて、未支払いの商品はあなたのアカウントに記録され、アカウントが停止される恐れもあります。
もし既にお支払い頂いていて、受け取られているはずでしたら、eBay カスタマーサポートまでご連絡ください。
お支払いを頂いていないという問題のケースを開きました。
2013年10月22日までにお支払い頂けない場合、売人は契約を取り消し、あなたはこの商品を受け取れなくなります。加えて、未支払いの商品はあなたのアカウントに記録され、アカウントが停止される恐れもあります。
もし既にお支払い頂いていて、受け取られているはずでしたら、eBay カスタマーサポートまでご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 484letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
headbanger
Starter