Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have finally received the product I have purchased from you that I need to ...

Original Texts
私は貴方から買ったこの商品を日本へ転送し、ようやく受け取った。
しかし私は1本しか受け取っていない。このシリーズは基本的にペアで使う商品である。
同じ商品ページの他の6個の商品には、(Each)・(Single)と明記してある。
けれどもこの商品名にはシングルとは書かれていない。
なおかつこの商品の写真はペアだった。しかも安かったので私はこの商品を買った。
これもシングル販売だと言うのならそれは詐欺まがいではありませんか?
わたしは貴方が送り忘れたと思っています。
状況をお知らせください。
Translated by ayaka_maruyama
I have finally received the product I have purchased from you that I need to send Japan, but I only received 1 product.
This is a series that needs to be used in pairs.
For the other products on the page, it states clearly whether it is (Each) or (Single).
However, there is no such indication for this product.
Also, the picture for this product showed 2 products, and it was cheap, so that is why I chose to purchase this product.
I feel like it is a fraud to sell this in singles.
I think you forgot to add the other product.
Please let me know the situation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact