Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can find our brochure in a PDF file below, and it can also be printed it ...

Original Texts
パンフレットは下記のPDF形式ファイルでご覧になれます また、プリントアウトしていただくことも可能です

団体・教育旅行プログラムのパンフレットをお求めの方は、下記からメールにてご請求いただけます
メール確認後、パンフレットを発送いたします
但し、旅行会社様・企業研修担当者様・20名以上の団体旅行代表者様に限ります
メール確認後、料金表を添付したメールをお送りいたします


いただきましたメールには随時返信しておりますが、3日経っても返信がない場合はお手数ですがご連絡下さい
Translated by ayaka_maruyama
You can find our brochure in a PDF file below, and it can also be printed it out.

If you would like to see a group/school trip programme brochure, please let us know by emailing us.
We will send them once we have confirmed the email.
However, this is limitted to travel agencies and companies with a group of more than 20 people.
After confirming the email, we will send you the list of prices in an email.

We are trying to respond as soon as possible,but if you don't hear from us within 3 days, please let us know.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact