Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for the e-mail. I would like to ask you to shi...
Original Texts
こんにちは。
メール有難うございます。
なるべく、早めに出荷をお願いしたいので、
先に残金の振り込み手続きを致します。
packing listとshipping invoiceにつきましては、
フォワーダーと弊社両方にメールお願い致します。
多分、船便になるかと思います。
弊社フォワーダーにも、御社に連絡を入れるよう伝えておきます。
また、何かございましたら、ご連絡下さい。
メール有難うございます。
なるべく、早めに出荷をお願いしたいので、
先に残金の振り込み手続きを致します。
packing listとshipping invoiceにつきましては、
フォワーダーと弊社両方にメールお願い致します。
多分、船便になるかと思います。
弊社フォワーダーにも、御社に連絡を入れるよう伝えておきます。
また、何かございましたら、ご連絡下さい。
Translated by
noak
Hello.
Thank you for your message.
Since I would like you send the product as soon as possible, I am going to proceed with the direct deposit for the rest of the payment.
Please send a message about the packing list and the shipping invoice to both forwarder and our company.
I think it might be by ship.
I will tell our forwarder to contact you.
If there is something else, please contact us.
Thank you for your message.
Since I would like you send the product as soon as possible, I am going to proceed with the direct deposit for the rest of the payment.
Please send a message about the packing list and the shipping invoice to both forwarder and our company.
I think it might be by ship.
I will tell our forwarder to contact you.
If there is something else, please contact us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
noak
Starter