Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the product. Thank you for the very careful packaging. Did it ta...
Original Texts
商品が届きました。
とても丁寧な梱包ありがとうございます。
梱包に時間かかったでしょ?
残念ながら〇フィギュアの腕の破損と〇フィギュアの足がひび割れて届きました 泣
ですが梱包は完璧であなたは悪くありません。
今回は発送して頂きありがとうございました。
Kが日本人の友達がいて嬉しかったです。
また機会があったら宜しくお願いします。
お体に気を付けてください。
とても丁寧な梱包ありがとうございます。
梱包に時間かかったでしょ?
残念ながら〇フィギュアの腕の破損と〇フィギュアの足がひび割れて届きました 泣
ですが梱包は完璧であなたは悪くありません。
今回は発送して頂きありがとうございました。
Kが日本人の友達がいて嬉しかったです。
また機会があったら宜しくお願いします。
お体に気を付けてください。
I received items.
I appreciated your packing with care.
It took time, didn't it?.
Unfortunately, the figures have arrived a broken arm for 〇 as well as a cracked leg for 〇 respectively.
However, this is not your fault as the packing was perfect.
Thank you for your shipping at this time.
I am delighted that K has a Japanese friend.
I would like to purchase your item if I have an opportunity in the future.
Take care.
I appreciated your packing with care.
It took time, didn't it?.
Unfortunately, the figures have arrived a broken arm for 〇 as well as a cracked leg for 〇 respectively.
However, this is not your fault as the packing was perfect.
Thank you for your shipping at this time.
I am delighted that K has a Japanese friend.
I would like to purchase your item if I have an opportunity in the future.
Take care.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 12 minutes