Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #2nd Swing Golf I am k.nakamura. The one that inquired to you through Ebay. ...
Original Texts
#2nd Swing Golf
ebayで質問をさせていただいたk.nakamuraです。
Tour Issue Titleist 710 AP2 Iron Set 3-PWの追加の写真をお願いします。
#William
もしよければPaypalに請求書を送ってください。
日本ではTourIssueや数量限定などの珍しいパターは大変人気があります。
特にOdysseyやScottyCameronのPutterは人気です。
商品が入荷しましたら、このメールに連絡が欲しいです。
ebayで質問をさせていただいたk.nakamuraです。
Tour Issue Titleist 710 AP2 Iron Set 3-PWの追加の写真をお願いします。
#William
もしよければPaypalに請求書を送ってください。
日本ではTourIssueや数量限定などの珍しいパターは大変人気があります。
特にOdysseyやScottyCameronのPutterは人気です。
商品が入荷しましたら、このメールに連絡が欲しいです。
Translated by
noak
#2nd Swing Golf
This is k. nakamura who asked you some questions on Ebay.
I would like to have some additional pictures of Tour Issue Titleist 710 AP2 Iron Set 3-PW.
#William
If you can, please send the invoice to Paypal.
In Japan, the unique putters like Tour Issue or limited products are very popular.
Especially the putters of Odyssey and Scotty Cameron are popular.
When you get the product, I would like you to contact me on this address.
This is k. nakamura who asked you some questions on Ebay.
I would like to have some additional pictures of Tour Issue Titleist 710 AP2 Iron Set 3-PW.
#William
If you can, please send the invoice to Paypal.
In Japan, the unique putters like Tour Issue or limited products are very popular.
Especially the putters of Odyssey and Scotty Cameron are popular.
When you get the product, I would like you to contact me on this address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
noak
Starter