Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As you see, this shop is still a small shop that has just started business. ...

Original Texts
この度はフィードバックを返して戴きましてありがとうございます。
しかし、ネガティブのフィードバックでしたので、とても残念な気持ちでいっぱいです。
商品詳細ページに組み立てキットと記載していなかったことは、
気付かなかった私どもに過失があります。
本当に申し訳ありませんでした。
しかし、分って戴きたいのは商品ページを作成したのは私ではありません。




Translated by noak
Thank you for your feedback.
I feel so sorry because it was a negative feedback.
It was our fault not to notice that it didn't mention it was a do-it-yourself kid on the product information page.
We sincerely apologize.
However, I would like you to know that it was not me who created the webpage for the products.
blackdiamond
Translated by blackdiamond
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
371letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.39
Translation Time
29 minutes
Freelancer
noak noak
Starter
Freelancer
blackdiamond blackdiamond
Starter (High)