Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Good day. Thank for your email. Please advise the wholesale price of each...
Original Texts
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
各商品の卸売価格を教えて下さい。
(個数については価格によりますが各商品5個前後を予定しております。)
・P150
・S320
・P420
また、一つ質問なのですがP420に関しましてネットショップを拝見すると
表示はP430で製品コードはP420だったのですがどちらの商品を販売しているのかを教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
ご連絡ありがとうございます。
各商品の卸売価格を教えて下さい。
(個数については価格によりますが各商品5個前後を予定しております。)
・P150
・S320
・P420
また、一つ質問なのですがP420に関しましてネットショップを拝見すると
表示はP430で製品コードはP420だったのですがどちらの商品を販売しているのかを教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
Translated by
iluvsnoopy228
Good Day.
Thank you for contacting us.
Can you advise on the wholesale price of each product?
(Since the prices would depend on the quantities, I am planning to buy around 5 of each product)
-P150
-S320
-P420
In addition, I have one more question. I came across the P420 on your netshop and it was showing the P430 with a P420 product code. So can you advise which product is being sold?
Thank you very much.
Thank you for contacting us.
Can you advise on the wholesale price of each product?
(Since the prices would depend on the quantities, I am planning to buy around 5 of each product)
-P150
-S320
-P420
In addition, I have one more question. I came across the P420 on your netshop and it was showing the P430 with a P420 product code. So can you advise which product is being sold?
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
iluvsnoopy228
Starter