Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Have you mailed me the warranty document? ■Hello! Thank you for t...
Original Texts
こんにちは、保証書は発送してくれましたか?
■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。
■購入ありがとうございます。
paypalからの入金確認後、発送準備をします。
出来るだけ早くあなたにお届けします。
到着までしばらくお待ちください。
たくさんの出品者の中から私の商品を選んでもらってありがとう。
■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。
■購入ありがとうございます。
paypalからの入金確認後、発送準備をします。
出来るだけ早くあなたにお届けします。
到着までしばらくお待ちください。
たくさんの出品者の中から私の商品を選んでもらってありがとう。
Translated by
rollingchopsticks
Hello. Have you mailed me the warranty document?
■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.
■Thank you for your purchase.
I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.
Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.
■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.
■Thank you for your purchase.
I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.
Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。