Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As we inspected your company based on the specification, and it was passed an...

Original Texts
貴社spec通りに検査を行い、合格及び承認を貰っているので、これ以上弊社で出来ることがありません。
何れにせよ、Reportの承認をいただかないと先に進めませんので、何か不備があれば指摘していただきたく存じます。
ボールは貴社側にあると弊社は認識しています。

また、5/10まで日本の祝日となりますため、その期間は対応が全く出来ないので、予めご承知おきください。

今回数量が少ないので、貴社のDHLアカウントで発送したいのですが、宜しいでしょうか?
Translated by steveforest
We have conducted the inspection on your specifications. Also, it has been passed and approved therefore, we have no other idea more to conduct.

In any case, unless your approval, we cannot go further, so that would you point out if any of problem might exist? We are sure the ball of the negotiation is at your side.

Please note that we are unable to process any matter due to the holiday period in Japan until the 10th of May,

Because the amount is less at this time, we would like to ship via our DHL account and what do you think of that?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
4 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...