Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A portion of the LCD doesn't show well. There's a strange noise if you use...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( anpanchi18 , jpenchtrans , googlybear ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Sep 2013 at 14:54 1442 views
Time left: Finished

液晶の一部分が常に映りません。

首振り機能を使用した時に、異音がします。

クロノグラフ機能が正常に動作しません。

ディスクを一切、読み込みません。

動作がおかしいです。何度も障害物にぶつかります。

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 15:01
A portion of the LCD doesn't show well.

There's a strange noise if you use the swing function.

The chronograph function is not working properly.

It will absolutely not read the disk.

The operation is strange. I've had this problem several times.
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 15:10
A portion of LCD display does not show image at all every time.

There is abnormal sound when oscillating the fan.

Than chronograph function does not work correctly.

It does not read from the disk.

Something wrong as it repeatedly hits the objects.
jpenchtrans
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 15:15
A portion of the liquid crystal always does not reflect.

There is noise upon using the swing function.

Chronograph function does not work properly.

The disk absolutely can not be read.

The movement is strange. It will hit the obstacles for many times.

Client

Additional info

製品の不具合を、箇条書きにて記載しています。
全て同じ製品ではありません。以下のようにそれぞれ別の製品です。ご注意下さい。
・タブレット
・扇風機
・時計
・DVDプレイヤー
・自動掃除ロボット

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime