Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] It's not such a great trouble, so no problem. It's definitely fun when there ...

Original Texts
それ程面倒では無いから大丈夫ですよ。確かに色んなお菓子があって楽しいですよね。自分は、普通に見るので、”あ、また出たな”という感じですが、特に、    季節限定のお菓子なんかは珍しいでしょうね!

ジャイアントコロンは、メープルとココアですね!了解致しました。
今回のグリコのお菓子は、濃い目の味です。(食べた事があります)

月曜日には、価格を回答できそうです。それではまた。
Translated by tokyomanly
It's not such a great trouble, so no problem. It's definitely fun when there are lots of different seasonal snacks/sweets. I usually see them and think "oh, they're back again", but ________ seasonal limited snacks are pretty unusual.

The giant-sized Colon are maple and cocoa flavored aren't they. I see. The Glico snacks this time have a somewhat strong taste (I've tried them).

On Monday it looks like I'll be able to give an answer on the price. I'll be in touch. Take care.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
38 minutes
Freelancer
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...