Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Customer support comments: You provided tracking that shows the item is curre...

Original Texts
Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.

You can view the details of this case in the Resolution Centre.


Thank you for contacting eBay Customer Service about the toy (item 261240109677) you sold to "chloeash69". I understand that you have escalated the case for us to make a decision and I'm sorry to hear that you encountered a problem with this transaction.

Hayato, I appreciate your effort for bringing this matter to our concern. I really want to help you resolve this issue because I know how important it is for you to have this matter settled.

[deleted user]
Translated by [deleted user]
カスタマーサポートのコメント:
貴店舗は提供した追跡番号で商品が配送途中であることが分かります。.

この申し立ての詳細はResolution Centerで閲覧できます。


貴店舗がお客様"chloeash69"に販売した玩具(商品261240109677)についてえBayのカスタマーセンターに連絡いただきありがとうございます。貴店舗がこの申し立てを私どもの持ち上げ私どもの判断に委ねたことは理解しています。またこの取引で貴店舗が問題に直面したことを残念に思います。

ハヤト様。貴店舗がこの問題を私ども運営者の問題として提起される努力をされたことに感謝いたします。この問題を解決することが貴店舗にとっていかに重要か私ども運営者はわかっていますので、問題解決のお手伝いをさせていただきます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
613letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.8
Translation Time
14 minutes