Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you very much for sincerely answering my question. Of the two items ...

Original Texts
私の質問に親切に答えていただきありがとうございます。

私は今回のエキシビジョンでメールでお送りした二点の作品のうち、「Rondo」を出展したいと考えております。

今回のエキシビジョンに関する私自身と私の作品の情報を添付させていただきました。

英訳でおかしい点やわかりづらい文章がありましたら変更していただいてもかまいません。

今回のエキシビジョンでは私の作品は販売はいたしません。

メールの内容で足りない点や改善したほうが良い部分がありましたらご指摘ください。


Translated by cuavsfan
Thank you very much for sincerely answering my question.

Of the two items that you emailed me about, for this exhibition I am thinking that I would like to show "Rondo."

I have gone ahead and sent you an attachment with my own personal information as well as information on my work.

If there are any parts that don't flow smoothly after being translated into English please feel free to change them.

I will not be selling any of my work at this exhibition.

If there is any other information I could provide or if there are any parts of what I have given you that should be altered please let me know.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...