Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As the shipping expected is not be checked, I will cancel it. Before 2 day...
Original Texts
予定された期間内に配送の確認ができなかったので、
キャンセルをしたいです。
2日前に「Request cancellation」から販売者にキャンセルを依頼しましたが、
まだ回答がありません。
アマゾンから注文のキャンセルをしていただくことは可能ですか?
キャンセルをしたいです。
2日前に「Request cancellation」から販売者にキャンセルを依頼しましたが、
まだ回答がありません。
アマゾンから注文のキャンセルをしていただくことは可能ですか?
Translated by
steveforest
I would like to cancel my offer because it wasn't sure for the shipment completed during the planned period.
There is no reply even though I requested a cancellation from the "Request Cancellation" to the seller 2 days ago.
Would it be possible to cancel the order from the Amazon?
There is no reply even though I requested a cancellation from the "Request Cancellation" to the seller 2 days ago.
Would it be possible to cancel the order from the Amazon?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...